¿Alguna vez te habías preguntado qué es una bambalina? ¿Qué significa «hacer mutis» o por qué el perro del hortelano ni come ni deja comer? Terminamos esta semana con un pequeño recopilatorio de expresiones peculiares en español que tienen su origen en el teatro y la literatura. ¡Que empiece el espectáculo!

«Entre bambalinas»

Hablamos de hacer algo «entre bambalinas» cuando nos referimos a llevar a cabo una acción de modo reservado, discretamente, sin que se enteren los demás. En el teatro, una bambalina, según define la RAE, es cada una de las tiras colgadas del telar a lo ancho del escenario, que ocultan la parte superior de este y establecen la altura de la escena. Esta expresión es sinónima de «entre bastidores», que literalmente significa «fuera de la representación que el público ve en el escenario».

«Hasta el apuntador»

¿Quién es ese tal apuntador, que está en todos lados? ¿Qué es lo que apunta exactamente? Pues bien, aclara la RAE que, en una representación teatral, es la persona que, oculta a la vista del público, daba apoyo a los actores susurrándoles el texto del que pudieran olvidarse. Su importancia era tal que, en las obras en que había un alto porcentaje de muertes, se decía que moría hasta el apuntador. Por extensión, ahora esta expresión se usa como sinónimo de «todo el mundo».

«El perro del hortelano»

Seguramente todos conozcamos a alguien que se haya comportado alguna vez como «el perro del hortelano», que ni come ni deja comer, es decir, que «desaprueba que alguien no disfrute algo, pero también impide que lo haga», una figura quizás más conocida hoy en día como hater. Esta expresión no procede exactamente del mundo dramático, pero dio nombre a la comedia homónima de Lope de Vega, cuyo argumento resume la historia de amor entre Diana y Teodoro: ella no puede amarlo, pero tampoco le permite amar ni que nadie más lo ame. De acuerdo con el Instituto Cervantes, este dicho puede tener su origen en la literatura arábigo-andaluza: el perro, que no es herbívoro, protege el huerto de su amo sin comerse los cultivos que allí crecen, pero tampoco deja que otros animales se los coman.

«Hacer mutis por el foro»

Actualmente, se utiliza esta expresión en referencia al hecho de escapar discretamente de una situación comprometida. Explica la RAE que su significado es «salir un actor de la escena», relacionado especialmente con el teatro clásico, en el que los actores salían disimuladamente de la escena por el fondo del escenario (el foro).

 

En inglés, como paradigma de lengua con amplia tradición dramatúrgica, también existen numerosas expresiones y dichos cuyos orígenes se remontan hasta la época shakesperiana. A modo de bonus, os dejamos abajo el enlace a un artículo publicado recientemente en la web del diccionario Merriam Webster, que compila 7 palabras y frases inglesas inspiradas en el mundo del teatro…

To read or not to read…?

https://www.merriam-webster.com/words-at-play/7-words-and-phrases-inspired-by-the-theater/upstage

Fuentes:

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58641&Lng=0

https://es.wikipedia.org/wiki/El_perro_del_hortelano

Imagen de cabecera: Kilyan Sockalingum para Unsplash