TAT: EOB, i.e. ASAP! 

(Traducción: turnaround time: end-of-business, i.e. (id est) as soon as possible!)

Un mensaje como el anterior puede parecer un jeroglífico si no estamos del todo familiarizados con las siglas y acrónimos habituales del mundo laboral, particularmente en la comunicación por correo electrónico o mensajes instantáneos.

Si bien es cierto que quien utiliza este tipo de abreviaturas sabe que el destinatario de sus mensajes las entenderá, a veces como receptores es necesario hacer una búsqueda rápida en Google para descifrar qué nos están diciendo. El inglés es un idioma extremadamente versátil y maleable, por lo que probablemente cada día surgen nuevas siglas y acrónimos que se van incorporando poco a poco al lenguaje corporativo y también cotidiano.

Esto puede representar un pequeño escollo a la hora de entender (¡y traducir!) comunicaciones en este ámbito, pues las siglas aisladas de contexto siempre suponen una dificultad, ni que decir de los posibles homónimos (mismas siglas con distintos significados). Pero, por otro lado, dado que muchas lenguas (incluido el español) absorben rápidamente estos acrónimos, útiles fundamentalmente para agilizar la comunicación, su uso es cada vez más frecuente y, por tanto, cada vez estaremos más acostumbrados a ellos y posiblemente no sea ni siquiera necesario buscar equivalentes a la hora de traducir.

¿Cuáles son las abreviaturas más frecuentes?

Os dejamos una tabla de las más utilizadas junto con su significado y su traducción:

ASAP as soon as possible cuanto antes
FYI for your information para que lo sepas
TBD to be determined por concretar
BTW by the way por cierto
IDK I don’t know no lo sé
CEO Chief Executive Officer director/a general
COO Chief Operating Officer director/a de operaciones
CFO Chief Financial Officer director/a financiero/a
CTO Chief Technology Officer director/a técnico/a
CIO Chief Information Officer director/a de información
NDA non-disclosure agreement contrato de confidencialidad
BRB be right back ahora vuelvo
PM project manager gestor/a de proyectos
HR human resources recursos humanos
B2B business-to-business de empresa a empresa
B2C business-to-consumer de empresa a consumidor
EOB end-of-business final de la jornada
EOD end-of-day final del día
SOB start-of-business principio de la jornada
TAT turnaround time plazo de entrega
BR best regards saludos
RSVP répondez, s’il vous plaît rogamos respuesta
PS postscript posdata
RFP request for proposal solicitud de propuesta
IMO in my opinion en mi opinión
OOO out of office ausente
ROI return on investment rentabilidad de la inversión
QA quality assurance control de calidad
PO purchase order pedido de compra
CTA call to action llamada a la acción

 

¡Esperamos que os sean útiles!

Imagen de cabecera de Amador Loureiro para Unsplash