Els nostres serveis2018-12-27T18:50:21+00:00

TRADUCCIONS I INTERPRETACIONS

Els nostres serveis

Com a agència dedicada a la provisió de serveis de traducció i interpretació, treballem per empreses de tots els sectors, les quals ens encarreguen projectes de qualsevol àmbit d’especialització. Ja fa més de 20 anys que posem els nostres professionals més ben qualificats al servei dels nostres clients. La qualitat i l’experiència van de la mà amb la utilització de les noves tecnologies, i és per aquesta raó que les firmes internacionals més grans i rellevants confien en nosaltres.

A més, podem oferir traduccions en totes les combinacions lingüístiques, ja que disposem de suficient personal nadiu per a poder ajustar – nos a les necessitats dels nostres clients. El nostre objectiu és fer que la vostra feina sigui més fàcil.

El nostre equip està disponible cada dia per respondre les necessitats dels sectors que no descansen mai. Sol·liciteu els nostres serveis de traducció i interpretació en qualsevol moment i de seguida us respondrem.

Idiomes que oferim

  • Anglès
  • Castellà
  • Alemany
  • Francès
  • Rus
  • Italià
  • Català
  • Portuguès
  • Neerlandès
  • Xinès
  • Afrikaans
  • Albanès
  • Alemany
  • Alemany (Suïssa)
  • Anglès (EUA)
  • Anglès (Regne Unit)
  • Àrab
  • Armeni
  • Basc (Eusquera)
  • Bengalí
  • Bielorús
  • Birmà
  • Bosnià
  • Búlgar
  • Català
  • Checo
  • Xinès (simplificay)
  • Xinès tradicional (Hong Kong)
  • Xinès tradicional (Taiwán)
  • Singalès
  • Coreà
  • Croata
  • Danès
  • Eslovac
  • Eslovè
  • Espanyol (Amèrica Llatina)
  • Espanyol (Espanya)
  • Esperanto
  • Estonià
  • Filipí
  • Finès
  • Francès (Canadà)
  • Francès (França)
  • Gaèlic escocès
  • Gaèlic irlandès
  • Gal·lès
  • Gallec
  • Georgià
  • Grec
  • Grec clàssic
  • Hebreu
  • Hindi
  • Hongarès
  • Indonesi
  • Inuktitut (Groenlàndia)
  • Islandès
  • Italià
  • Italià (Suïssa)
  • Japonès
  • Kurd
  • Letó
  • Lituà
  • Llatí
  • Luxemburguès
  • Macedoni
  • Madagascar
  • Malgaix
  • Maltès
  • Montenegrí
  • Neerlandès (Bèlgica)
  • Neerlandès (Països Baixos)
  • Nepalès
  • Noruec
  • Persa
  • Polonès
  • Portuguès (Brasil)
  • Portuguès (Portugal)
  • Quítxua
  • Romanès
  • Rus
  • Serbi
  • Somali
  • Suec
  • Suahili
  • Tadjik
  • Tailandès
  • Tàmil
  • Tibetà
  • Turc
  • Turcman
  • Txec
  • Ucraïnès
  • Urdú
  • Uzbek
  • Vietnamita
  • Xinès (simplificat)
  • Xinès tradicional (Hong Kong)
  • Xinès tradicional (Taiwan)
icona balança

Traducció jurídica

Ja fa més de vint anys que col·laborem amb els bufets d’advocats i amb les firmes de diversos sectors més grans i rellevants nacionalment i internacionalment. La nostra experiència, ben consolidada en aquest àmbit, ens permet considerar – lo, juntament amb l’àmbit financer, el nostre àmbit d’especialització. Comptem amb traductors jurídics professionals titulats, preparats per enfrontar – se a complexos textos jurídics de diferents àrees del dret, com el processal, el mercantil o el fiscal, i capaços de traduir diversos tipus de documents legals, com ara demandes, informes pericials, contractes, escriptures, certificats, pòlisses d’assegurances o testaments. Assegurem als nostres clients una ajuda molt vàlida de cara a la gestió dels contextos reglamentaris i normatius transfronterers més complexos, així com per a la resolució de conflictes internacionals.

icona carta

Traducció jurada

A la gestió de documents amb administracions i organismes públics, se sol requerir que la traducció estigui firmada i segellada per un traductor jurat perquè els documents tinguin efecte legal tant a Espanya com a l’estranger. No s’ha de confondre la traducció jurídica amb la jurada, ja que, encara que sovint vagin de la mà, no sempre l’una implica l’altra.
A Transword comptem amb un equip de traductors jurats oficials de diverses combinacions, acreditats pel Ministeri d’Afers Exteriors, Unió Europea i Cooperació, que firmen, segellen i certifiquen tant les traduccions com els originals.
Duem a terme traduccions jurades per empreses i bufets d’advocats de certificats de naixement, expedients acadèmics, certificats penals, passaports, escriptures, postil·les, testimonis o estatuts socials, entre d’altres.

Icona finances

Traducció financera

La traducció de documents financers és un dels serveis més sol·licitats a la nostra agència, ja que les anàlisis, els contractes i els balanços, entre d’altres, representen una necessitat i, al mateix temps, una oportunitat per les empreses de consolidar i ampliar la seva posició a escala global. La nostra experiència en el sector jurídic, més que demostrada, va de la mà amb la competència que hem desenvolupat en l’àmbit financer, dues àrees profundament relacionades. Bancs, asseguradores i advocats ens confien cada dia els seus documents de caràcter econòmic i financer, com ara informes d’auditoria, contractes o comptes anuals, per a obtenir una traducció de qualitat, sempre respectant l’acord de confidencialitat que ens uneix als nostres clients. Els nostres traductors que s’encarreguen d’aquest tipus de documents posseeixen coneixements sòlids de l’àmbit econòmic i dominen a la perfecció la terminologia específica, perquè qualsevol ambigüitat quedi descartada i el resultat final estigui exempt d’errors.

icona - metge

Mèdica i científica

Els documents de l’àmbit mèdic i farmacèutic requereixen l’ús de terminologia i expressions específiques que només un traductor expert en aquestes disciplines podria conèixer. Quan parlem de traducció científica en general, aquesta comprèn múltiples disciplines més concretes com la medicina, la farmàcia, la biologia, la química, la veterinària i moltes altres, cadascuna d’elles amb les seves peculiaritats. A més, no hem d’oblidar que en aquest tipus de textos, ja siguin articles científics, prospectes farmacèutics, assajos clínics, informes mèdics, patents i, fins i tot, material publicitari per productes farmacèutics, el més mínim error pot comportar conseqüències molt greus. Per aquesta raó, a Transword comptem amb un equip de lingüistes professionals i especialitzats en aquestes matèries que poden ser garants de la precisió, el rigor terminològic i la fidelitat de la traducció respecte del text original. La confiança dels nostres clients, entre els quals destaquen grans farmacèutiques i instituts mèdics, i els nostres més de vint anys d’experiència en el sector ens avalen.

icona cercles

Traducció tècnica

A Transword Translations ens encarreguem de la traducció de documents tècnics i especialitzats com manuals, instruccions o guies per l’usuari, catàlegs, fitxes i especificacions tècniques o patents, i som perfectament conscients de la importància que té aquest tipus de documentació per al sector industrial i tècnic. Comptem amb un equip de professionals especialitzats en diverses disciplines i, sigui quin sigui el vostre àmbit d’especialització, des de l’enginyeria i la mecànica fins a l’electrònica o les energies renovables, s’ajusten al tipus de text per a proporcionar una traducció acurada. L’ús de programari de traducció i de glossaris tècnics ens permet garantir la qualitat i la rapidesa que ens caracteritzen, sempre respectant les característiques d’aquest tipus de documents. A més, tots els textos es revisen i es comproven minuciosament perquè cap detall se’ns escapi, ni el més petit.

icona web

Pàgines web i programari

El 70% dels usuaris prefereix fer servir una pàgina web que estigui en el seu idioma. És per aquesta raó que, avui en dia, la traducció de llocs web s’ha convertit en un requisit imprescindible per les empreses, i ja no és una opció. Transword us ofereix un servei de traducció, localització i internacionalització de pàgines web, programari i botigues en línia, entre d’altres, perquè els vostres productes i serveis arribin a tots els mercats. Els nostres experts en localització aconseguiran posar a la vostra disposició clients potencials i el mercat mundial en general. Una bona imatge internacional és la base de l’èxit del vostre negoci. La traducció de microllocs web és una de les nostres àrees de treball, en la qual es fusionen la localització i el màrqueting. A més, per a donar respostes en un mercat en el qual les aplicacions per a dispositius mòbils està augmentant, ens encarreguem de la traducció i localització d’aplicacions mòbil (apps), així com de la descripció a la botiga d’aplicacions.

icona món

Publicitat i màrqueting

La traducció d’un missatge publicitari exigeix que el traductor no només domini l’idioma, sinó que faci ús de tota la seva creativitat i imaginació per mantenir l’impacte comunicatiu del missatge original en un altre idioma. A Transword comptem amb professionals capaços d’enfrontar – se als continguts relacionats amb el món de la publicitat, el màrqueting, el turisme, l’hoteleria i l’oci en general. Els nostres clients provenen de sectors molt diversos, des de productores cinematogràfiques fins a línies aèries, i els oferim la possibilitat d’arribar als seus propis clients de manera clara, correcta i directa, seguint les directrius de la marca i respectant el naming. Especialment en aquests sectors, el creixement del vostre negoci depèn la quantitat de públic al qual arribi, i és per aquesta raó que l’adequació i la correcció adquireixen una importància especial, ja que no es tracta simplement de traduir la informació sobre el producte, sinó que mantenir – ne l’atractiu és vital.

icona claqueta

Traducció audiovisual

Sigui per la televisió, sigui per un vídeo de presentació d’empresa, el subtitulat i el doblatge són instruments clau que permeten que el vostre contingut arribi a un públic més ampli i que el vostre negoci adquireixi un caràcter internacional. Per aquelles empreses que inverteixen en la promoció de la seva imatge a mercats estrangers no hi ha res pitjor que un ús incorrecte de l’idioma del país al qual es vol expandir. És per aquesta raó que Transword us ofereix un servei de qualitat a mans d’un equip de traductors especialitzats que compta amb el programari i els coneixements necessaris per a realitzar una traducció audiovisual de qualitat. Ens encarreguem de tot el procés de pautatge, subtitulació i transcripció d’anuncis publicitaris, pel·lícules, documentals o vídeos empresarials. També oferim la localització de productes d’aprenentatge en línia (e – learning) i cursos formatius multimèdia.

icona revisió

Revisió

Les nostres traduccions sempre impliquen dues fases en les quals participen dos professionals diferents: per una banda, la traducció; per l’altra, la revisió i correcció de la coherència, l’estil i l’ortotipografia. Els nostres clients ens demanen revisar o bé continguts traduïts per terceres persones, o bé per ells mateixos. En aquests casos, el pressupost sol variar en funció de la qualitat de la traducció rebuda i la dificultat del text. No deixeu que els vostres clients s’enduguin una impressió equivocada per un error en algun dels vostres textos.

icona transcripció

Transcripció

Convertim a text qualsevol format d’àudio o de vídeo amb la rapidesa i la precisió que ens caracteritzen. Realitzem la transcripció de conferències, de reunions i de productes audiovisuals en diversos idiomes i de diverses tipologies, ja siguin transcripcions genèriques, entrevistes, transcripcions mèdiques o legals. A més, també traduïm aquestes transcripcions, si escau.

iconos-interprete

Interpretació

Transword disposa d’intèrprets qualificats i especialitzats per a garantir una comunicació fluida en qualsevol moment. Oferim serveis d’interpretació simultània, d’enllaç, consecutiva i jurada, sigui a judicis, conferències o reunions. Sabem com és d’important la comunicació en persona i donar una bona imatge davant dels clients internacionals. És per aquest motiu que el rigor i la discreció són els nostres punts forts. Amb una formació extensa i anys d’experiència, posem a la vostra disposició als millors professionals. Dins d’aquest àmbit, trobem la interpretació simultània (l’intèrpret tradueix allò que diu l’orador a temps real), la interpretació consecutiva (l’intèrpret espera que l’orador faci una pausa per traduir una part del discurs) i la interpretació d’enllaç (l’intèrpret intervé per a establir la comunicació entre les dues parts).

Per què escollir Transword Translations?

Molts entenem la traducció com el punt d’unió que ens ajuda a acostar realitats diferents a través del llenguatge. A Transword Translations ens prenem molt seriosament aquesta idea; per això, treballem perquè les nostres traduccions siguin l’enllaç comunicatiu que els nostres clients busquen.

icono intérprete

Sempre a temps

Procurem ajustar – nos sempre al termini i a les necessitats del client per a poder oferir una traducció de qualitat en el termini establert.

icono intérprete

Preus ajustats

Elaborem els nostres pressupostos segons les característiques de cada document. Els nostres 20 anys d’experiència en el mercat ens permeten oferir la millor relació qualitat/preu.

icono intérprete

Confidencialitat

Tractem cada document amb la màxima cura, sempre respectant la privacitat dels nostres clients i firmant contractes de confidencialitat amb els nostres col·laboradors.

icono intérprete

Màxima qualitat

El nostre objectiu és garantir una qualitat òptima a totes les traduccions que realitzem. El nostre gran equip s’encarrega d’això.

Pressupost