ÜBERSETZUNGS- UND DOLMETSCHERDIENSTE

Unsere Leistungen

Als Agentur für Übersetzungs- und Dolmetscherdienste arbeiten wir für Unternehmen aller Branchen, die uns Projekte aller Fachrichtungen anvertrauen. Seit bereits über 20 Jahren stellen wir unsere qualifiziertesten Übersetzer in den Dienst unserer Kunden. Qualität und Erfahrung gehen Hand in Hand mit dem Einsatz neuer Technologien, weshalb uns die größten und wichtigsten internationalen Unternehmen ihr Vertrauen schenken.

Darüber hinaus sind wir imstande, Übersetzungen in allen Sprachkombinationen anzubieten, da wir über genügend muttersprachliche Mitarbeiter verfügen, um den Anforderungen unserer Kunden gerecht zu werden. Unser Ziel ist es, Ihnen die Arbeit zu erleichtern.

Unser Team steht tagtäglich zur Verfügung, um sich der Bedürfnisse von Branchen annehmen zu können, die niemals stillstehen. Fordern Sie jederzeit unseren Übersetzungs- und Dolmetscherdienst an und wir melden uns umgehend bei Ihnen zurück.

Wir bieten folgende Sprachen:

  • Englisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Französisch
  • Russisch
  • Italienisch
  • Katalanisch
  • Portugiesisch
  • Niederländisch
  • Chinesisch
  • Afrikaans
  • Albanisch
  • Arabisch
  • Armenisch
  • Baskisch (Euskara)
  • Bengalisch
  • Birmanisch
  • Bosnisch
  • Bulgarisch
  • Chinesisch (Hongkong, traditionell)
  • Chinesisch (Taiwan, traditionell)
  • Chinesisch (vereinfacht)
  • Dänisch
  • Deutsch (Schweiz)
  • Englisch (GB)
  • Englisch (USA)
  • Esperanto
  • Estnisch
  • Filipino
  • Finnisch
  • Französisch (Frankreich)
  • Französisch (Kanada)
  • Galicisch
  • Gälisch (Irland)
  • Gälisch (Schottland)
  • Georgisch
  • Griechisch
  • Griechisch (altgriechisch)
  • Hebräisch
  • Hindi
  • Indonesisch
  • Inuktitut (Grönland)
  • Isländisch
  • Italienisch
  • Italienisch (Schweiz)
  • Japanisch
  • Katalanisch
  • Koreanisch
  • Kroatisch
  • Kurdisch
  • Latein
  • Lettisch
  • Litauisch
  • Luxemburgisch
  • Malagasy
  • Maltesisch
  • Mazedonisch
  • Mongolisch
  • Montenegrinisch
  • Nepalesisch
  • Niederländisch (Belgien)
  • Niederländisch (Niederlande)
  • Norwegisch
  • Persisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch (Brasilien)
  • Portugiesisch (Portugal)
  • Quechua
  • Rumänisch
  • Russisch
  • Schwedisch
  • Serbisch
  • Singhalesisch
  • Slowakisch
  • Slowenisch
  • Somali
  • Spanisch (Lateinamerika)
  • Spanisch (Spanien)
  • Suaheli
  • Tadschikisch
  • Tamil
  • Thailändisch
  • Tibetisch
  • Tschechisch
  • Türkisch
  • Turkmenisch
  • Ukrainisch
  • Ungarisch
  • Urdu
  • Usbekisch
  • Vietnamesisch
  • Walisisch
  • Weißrussisch

Juristische Übersetzungen

Seit über zwanzig Jahren arbeiten wir mit den größten und wichtigsten nationalen und internationalen Anwaltskanzleien und Unternehmen verschiedener Branchen zusammen. Durch unsere fundierte Erfahrung auf diesem Gebiet können wir mit Stolz sagen, dass juristische Übersetzungen zusammen mit dem Finanzbereich unser Spezialgebiet sind. Wir verfügen über qualifizierte juristische Fachübersetzer, die sich mit komplexen juristischen Texten verschiedener Rechtsgebiete, wie beispielsweise Verfahrens-, Handels- und Steuerrecht, auseinandersetzen und in der Lage sind, verschiedene Arten von juristischen Dokumenten, wie Klagen, Gutachten, Verträge, Urkunden, Bescheinigungen, Versicherungspolicen und Testamente zu übersetzen. Wir bieten unseren Kunden wertvolle Unterstützung bei der Bewältigung der komplexesten gesetzlichen und regulatorischen Zusammenhänge sowie bei der Lösung internationaler Konflikte.

Beglaubigte Übersetzungen

Bei der Handhabung von Dokumenten mit staatlichen Verwaltungen und Behörden ist es in der Regel erforderlich, dass Übersetzungen von einem vereidigten Übersetzer unterzeichnet und mit entsprechendem Siegel versehen werden, damit die Dokumente in allen Ländern rechtswirksam sind. Eine beglaubigte Übersetzung sollte nicht mit einer juristischen Übersetzung verwechselt werden, denn obwohl sie normalerweise Hand in Hand gehen, ist die Eine nicht immer gleich die Andere.
Bei Transword haben wir ein Team von vereidigten Übersetzern verschiedener Kombinationen, die vom spanischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten anerkannt sind und sowohl die Übersetzungen als auch die Originale unterschreiben und beglaubigen.
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen für Unternehmen und Anwaltskanzleien an. Unter anderem bieten wir beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden, akademischen Leistungsnachweisen, Strafregistern, Pässen, Urkunden, Apostillen, Unterschriftsbeglaubigungen oder Firmensatzungen an.

Finanzielle Übersetzungen

Die Übersetzung von Finanzdokumenten ist eine der gefragtesten Dienstleistungen in unserer Agentur, da unter anderem Analysen, Verträge und Bilanzen eine Notwendigkeit und gleichzeitig eine Chance für Unternehmen darstellen, ihre Position weltweit zu festigen und auszubauen. Unsere mehr als umfangreiche Erfahrung im juristischen Bereich geht Hand in Hand mit der im Finanzbereich entwickelten Kompetenz. Banken, Versicherungen und Rechtsanwälte vertrauen uns täglich ihre Wirtschafts- und Finanzdokumente wie Prüfungsberichte, Verträge oder Jahresabschlüsse an, um qualitativ hochwertige Übersetzung zu erhalten. Dabei kommen wir stets unserer Schweigepflicht nach. Unsere auf diesen Bereich spezialisierten Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse des Bereichs Wirtschaft sowie umfassende Kenntnis der spezifischen Terminologie, sodass jede Doppeldeutigkeit ausgeschlossen wird und das Ergebnis fehlerfrei ist.

Medizinisches Symbol

Medizinische und wissenschaftliche Übersetzungen

Dokumente aus dem medizinischen und pharmazeutischen Bereich erfordern die Verwendung spezifischer Terminologie und Ausdrücke, die nur ein auf diese Fachbereiche spezialisierter Übersetzer kennen kann. Wenn wir von wissenschaftlicher Übersetzung im Allgemeinen sprechen, decken wir damit mehrere Bereiche ab, sei es Medizin, Pharmazie, Biologie, Chemie, Veterinärmedizin und vieles mehr, und jeder Bereich bringt seine eigenen Besonderheiten mit sich. Es sollte auch bedacht werden, dass in solchen Texten, seien es wissenschaftliche Artikel, pharmazeutische Merkblätter, klinische Studien, medizinische Berichte, Patente oder auch Werbematerial für pharmazeutische Erzeugnisse, der kleinste Fehler sehr schwerwiegende Folgen haben kann. Aus diesem Grund verlassen wir bei Transword uns auf ein Team von professionellen Linguisten, die auf diese Themen spezialisiert sind und daher die terminologische Genauigkeit und Treue der Übersetzung gegenüber dem Original garantieren können. Das Vertrauen unserer Kunden, darunter große Pharmaunternehmen und medizinische Institute, und unsere mehr als zwanzigjährige Erfahrung in der Branche sprechen für uns.

Technische Übersetzungen

Bei Transword Translations kümmern wir uns um die Übersetzung von technischen und spezialisierten Dokumenten wie Handbüchern, Bedienungsanleitungen, Katalogen, technischen Spezifikationen oder Patenten, und sind uns der Wichtigkeit dieser Art von Unterlagen für die Industrie- und Technikbranche bewusst. Wir verfügen über ein Team von Experten, die sich auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert haben und sich, unabhängig von ihrem Fachgebiet, von der Technik und Mechanik bis hin zur Elektronik und den erneuerbaren Energien, auf die Art des Textes einstellen, um Ihnen eine präzise Übersetzung zu liefern. Der Einsatz von Übersetzungssoftware und technischen Glossaren ermöglicht es uns, die Qualität und Schnelligkeit zu garantieren, durch die wir uns auszeichnen und dabei stets die Eigenschaften dieser Art von Dokumenten zu berücksichtigen. Darüber hinaus werden alle Texte sorgfältig geprüft und überarbeitet, um sicherzustellen, dass nicht einmal das kleinste Detail übersehen wird.

Websites und Software

70 % der Internetnutzer ziehen es vor, eine Website in ihrer eigenen Sprache zu benutzen, und deshalb ist die Übersetzung von Websites heutzutage nicht länger eine Option, sondern eine Notwendigkeit. Transword bietet Ihnen einen Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Internationalisierungsservice unter anderem für Websites, Software und Online-Shops, damit Ihre Produkte und Dienstleistungen alle Märkte erreichen. Unsere Lokalisierungsexperten können Ihnen potenzielle Kunden und den globalen Markt erschließen. Ein gutes internationales Image ist die Basis für Ihren Geschäftserfolg und wir bei Transword machen das möglich. Die Übersetzung von Microsites ist eines unserer Arbeitsfelder, in dem Lokalisierung und Marketing zusammenkommen. Und um der Nachfrage des wachsenden mobilen Applikationsmarktes zu befriedigen, kümmern wir uns um die Übersetzung und Lokalisierung von Apps sowie der Beschreibungen im Appstore.

Werbung und Marketing

Die Übersetzung einer Werbebotschaft erfordert vom Übersetzer nicht nur, dass er die Sprache selbst fließend beherrscht, sondern auch seiner Kreativität und Fantasie freien Lauf lässt, um die kommunikative Wirkung der ursprünglichen Botschaft in einer anderen Sprache aufrechtzuerhalten. Bei Transword verlassen wir uns auf Fachleute, die sich mit Inhalten aus den Bereichen Werbung, Marketing, Tourismus, Hotellerie und Freizeit im Allgemeinen beschäftigen. Unsere Kunden kommen aus den unterschiedlichsten Branchen, von Filmproduktionsfirmen bis hin zu Fluggesellschaften, und wir bieten ihnen die Möglichkeit, ihre eigenen Kunden klar, korrekt und direkt unter Beachtung der Markenrichtlinien und der Namensgebung anzusprechen. Gerade in diesen Bereichen hängt das Wachstum Ihres Unternehmens von der Reichweite Ihrer Werbung ab und deshalb sind Anpassung und Korrektur besonders wichtig, da es nicht nur darum geht, Informationen über Produkte zu übersetzen, sondern auch ihre Attraktivität zu bewahren.

Audiovisuelle Übersetzungen

Ob für das Fernsehen oder eine Videopräsentation eines Unternehmens, die Untertitelung und Synchronisation sind wichtige Instrumente, mit denen Ihre Inhalte ein breiteres Publikum erreichen und Ihr Unternehmen einen internationalen Charakter erhält. Für Unternehmen, die in die Förderung ihres Images auf ausländischen Märkten investieren, gibt es nichts Schlimmeres als einen falschen Gebrauch der Sprache des Landes, in das sie expandieren wollen. Aus diesem Grund bietet Ihnen Transword einen qualitativ hochwertigen Service durch ein Team von spezialisierten Übersetzern, die über die notwendige Software und die notwendigen Kenntnisse verfügen, um eine audiovisuelle Übersetzung der Spitzenklasse anzufertigen. Wir kümmern uns um den gesamten Prozess einschließlich des Spottings, der Untertitelung und der Transkription von Videos, Werbespots, Filmen, Dokumentationen oder Geschäftsvideos. Wir bieten auch die Lokalisierung von E-Learning- und Multimedia-Trainingsprodukten an.

Überprüfen Sie die Symbole

Lektorat

Unsere Übersetzungen umfassen immer zwei Phasen, an denen zwei verschiedene qualifizierte Übersetzer beteiligt sind: einerseits die Übersetzung und andererseits das Lektorat und die Korrektur in Hinblick auf Kohärenz, Stil und Rechtschreibung. Unsere Kunden beauftragen uns mit dem Lektorat von Inhalten, die von Dritten oder von ihnen selbst übersetzt wurden. In diesen Fällen ist die Höhe des Honorars in der Regel von der Qualität der Übersetzung und der Schwierigkeit des Textes abhängig. Lassen Sie nicht zu, dass Ihre Kunden wegen eines Fehlers in einem Ihrer Texte einen falschen Eindruck von Ihrem Unternehmen bekommen.

Transkriptionssymbol

Transkriptionen

Mit der Geschwindigkeit und Genauigkeit, die uns auszeichnen, wandeln wir jegliches Audio- oder Videoformat in ein Transkript um. Wir transkribieren Konferenzen, Tagungen und audiovisuelle Produkte gleich welcher Art, seien es allgemeine Transkriptionen, Interviews, medizinische oder juristische Transkriptionen, in mehrere Sprachen. Darüber hinaus übersetzen wir diese Transkripte auch bei Bedarf.

iconos-interprete

Dolmetscherdienste

Transword verfügt über qualifizierte und spezialisierte Dolmetscher, die jederzeit eine reibungslose Kommunikation gewährleisten. Wir bieten Simultan-, Verhandlungs-, Konsekutiv- und vereidigte Dolmetscher für Verhandlungen, Konferenzen und Besprechungen an. Wir wissen, wie wichtig es ist, persönlich zu kommunizieren und internationalen Kunden ein gutes Image zu vermitteln; deshalb liegen unsere Stärken in der Gründlichkeit und Diskretion. Wir stellen Ihnen die besten Dolmetscher mit umfangreicher Ausbildung und jahrelanger Erfahrung zur Verfügung. Zu diesem Bereich zählen das Simultandolmetschen (der Dolmetscher übersetzt in Echtzeit, was der Redner sagt), das Konsekutivdolmetschen (der Dolmetscher wartet, bis der Redner eine Pause macht, um den jeweiligen Teil des Gesprochenen zu übersetzen) und Verhandlungsdolmetschen (der Dolmetscher vermittelt, um die Kommunikation zwischen zwei Parteien herzustellen).

Warum sollten Sie sich für Transword Translations entscheiden?

Viele von uns sehen Übersetzung als ein Bindeglied, das uns hilft, verschiedene Welten durch Sprache zusammenzubringen. Bei Transword Translations nehmen wir diese Idee sehr ernst und arbeiten deshalb daran, dass unsere Übersetzungen die kommunikative Brücke sind, die sich unsere Kunden wünschen.

Stets pünktlich

Wir passen uns stets den Fristen und Bedürfnissen unserer Kunden an, und garantieren eine qualitativ hochwertige und termingerechte Übersetzung.

Maßgeschneiderte Preise

Wir erstellen unsere Kostenvoranschläge entsprechend den Merkmalen der jeweiligen Dokumente. Unsere zwanzigjährige Erfahrung auf dem Markt ermöglicht es uns, das beste Preis-Leistungs-Verhältnis anzubieten.

Diskretion

Wir behandeln jedes Dokument mit größter Sorgfalt, respektieren die Privatsphäre unserer Kunden und unterzeichnen Geheimhaltungsvereinbarungen mit unseren Partnern und Mitarbeitern.

Höchste Qualität

Unser Ziel ist es, die höchste Qualität für die von uns angefertigten Übersetzungen zu garantieren. Unser großartiges Team sorgt dafür.

Zertifizierung nach ISO 17100:2015

Außerdem verfügt Transword Translations über eine Zertifizierung gemäß dem Standard UNE-EN ISO 17100:2015. Diese Zertifizierung gewährleistet, dass wir als Übersetzungsbüro die notwendigen Anforderungen hinsichtlich unserer Verwaltungs-, Übersetzungs- und Qualitätskontrollprozesse erfüllen. Zu diesen Anforderungen gehören unter anderem Folgende:

  • Wir verfügen über einen festgelegten und vollständig dokumentierten Arbeitsprozess, der in sämtlichen Projektphasen von der ursprünglichen Kundenanfrage bis hin zur Nachbearbeitung nach der Übergabe überwacht und überprüft wird.
  • Alle an diesem Prozess beteiligten Parteien besitzen die erforderlichen Fachkenntnisse, Qualifikationen und Erfahrung und erfüllen die sonstigen Anforderungen des Standards.

Unser Projektmanagement-Team sorgt dafür, dass alle Prozesse entsprechend den jeweiligen projektspezifischen Besonderheiten und unter Einhaltung der vereinbarten Vorgaben und Bedingungen mit äußerster Sorgfalt durchgeführt werden. So müssen sich unsere Kunden um nichts weiter kümmern.